Сура Аль-Джатия (глава 45) из Корана – арабский английский перевод | IqraSense.com

Сура Аль-Джатия (Глава 45) из Корана - арабский английский перевод

Сура Аль-Джатия арабский английский

Основная информация и факты о суре Аль-Джатия

  • Номер суры (главы): 45
  • Количество стихов: 37
  • Английское значение: На коленях

Сура Аль-Джатия (На коленях) Арабский и английский перевод

Сура Аль-Джатия арабский английский перевод

Мусхаф – сура Аль-Джатия

Сура Аль-Джатия арабский английский перевод

Мусхаф – Сура Аль-Джатия – Стихи с 1 по 13

1. Ха-Мим.
[Эти буквы являются одним из чудес Корана, и никто, кроме Аллаха (Единственного), не знает их значения].

2. Откровение Книги (этот Коран) исходит от Аллах, Всемогущий, Всемудрый.

Коран Ислам Аллах Дуа


Коран Ислам Аллах


3. Воистину, на небе и на земле знамения для верующих.

4. И в твоём творении, и в том, что Он рассыпал (по земле) движущихся (живых) тварей, есть знамения для людей, имеющих Веру с уверенностью.

5. И в смене ночи и дня, и в уделе (дожде), который Аллах ниспосылает с неба и оживляет им землю после ее смерти, и в повороте ветров (т.е. иногда на восток или север , а иногда к югу или западу и т. д., иногда принося радостные вести о дожде и т. д., а иногда принося мучения), являются знамениями для людей понимающих.

6. Это аяты (доказательства, доказательства, аяты, уроки, откровения и т. д.) Аллаха, которые Мы читаем тебе (о Мухаммад) с истиной. Тогда в какую речь после Аллаха и Его аятов они уверуют?

7. Горе всякому грешному лжецу,

8. Кто слышит, как ему читают аяты Аллаха, но упорствует в гордыне, как будто он их не слышал. Так объяви ему мучительную муку!

9. И когда он узнает что-то из Наших аятов (этот Коран), он шутит над ними. Для таких будут унизительные мучения.

10. Перед ними ад, и не будет им пользы ни то, что они заработали, ни (не принесет им пользы) те, кого они взяли в качестве аулии' (защитников, помощников и т. д.). помимо Аллаха. И будет им великая мука.

11. Это (Коран) является руководством. А тех, которые не веруют в аяты (доказательства, доказательства, аяты, уроки, знамения, откровения и т.д.) их Господа, для них уготованы мучительные мучения Рийз (суровый вид наказания).

12. Аллах — Тот, Кто подчинил вам море, чтобы корабли могли плыть по нему по Его велению, и чтобы вы могли искать Его милости, и чтобы вы были благодарны,

13. И подчинил вам все, что на небесах, и все, что на земле; это все как милость и доброта от Него. Воистину, в нем знамения для людей глубоко мыслящих.

Сура Аль-Джатия арабский английский перевод

Мусхаф – Сура Аль-Джатия – Стихи с 14 по 22

14. Скажи (о Мухаммад) верующим простить тех, кто (причиняет им вред и) не надеется на дни Аллаха (т.е. Его возмездие), чтобы Он вознаградил людей в соответствии с тем, что они заработали (т.е. наказать этих неверных, которые вредят верующим).

15. Кто делает доброе дело, то для себя, а кто злое, то против (себя). Затем к вашему Господу вас заставят вернуться.

16. Воистину, Мы дали сынам Израилевым Писание, и понимание Писания, и его законы, и Пророчество; и снабдил их хорошими вещами и предпочел их аламинам (человечеству и джиннам) (своего времени, в тот период),

17. И дал им ясные доказательства в делах [открывая им Таурат (Тору)]. И они разошлись только после того, как к ним пришло знание из-за зависти между собой. Воистину, твой Господь рассудит между ними в День Воскресения о том, в чем они имели разногласия.

18. Затем Мы поставили тебя (о Мухаммад) на прямой путь (Нашей) заповеди [подобной той, которой Мы заповедали Нашим посланникам до тебя (т.е. законным путям и законам Исламского Единобожия)]. Так что следуйте этому (Исламскому Единобожию и его законам) и не следуйте желаниям тех, кто не знает. [Тафсир Ат-Табари Том. 25, стр. 146].

19. Воистину, они ничем не помогут вам против Аллаха (если Он захочет наказать вас). Воистину, залимун (многобожники, беззаконники и т. д.) являются аулия' (защитниками, помощниками и т. д.) друг для друга, но Аллах — вали (помощник, защитник и т. д.) муттакуна (благочестивого — см. V .2:2).

20. Этот (Коран) является ясным пониманием и доказательством для людей, а также руководством и милостью для людей, которые твердо веруют.

21. Или те, кто зарабатывает злые дела, думают, что Мы будем считать их равными с теми, кто верует (в Единство Аллаха Исламский Единобожие) и совершает праведные добрые дела, в их настоящей жизни и после их смерти? Хуже всего то, что они делают.

22. Аллах сотворил небеса и землю по правде, чтобы каждому было воздано то, что он заработал, и не будут обижены.

Сура Аль-Джатия арабский английский перевод

Мусхаф – Сура Аль-Джатия – Стихи с 23 по 32

23. Видели ли вы того, кто считает свои похоти (тщетные желания) своим илахом (богом) и Аллах знает (его как такового), сбил его с пути и запечатал его слух и его сердце, и надел на его прицел крышку. Кто же будет вести его после Аллаха? Неужто ты не вспомнишь?

24. И они говорят: «Нет ничего, кроме нашего жизнь этого мира, мы умираем и живем, и ничто не уничтожает нас, кроме Ад-Дахр (время). И они не знают об этом, они только предполагают.

25. И когда им читают Наши Ясные Стихи, то аргумент их не что иное, как то, что они говорят: «Верните наших (умерших) отцов, если вы правдивы!»

26. Скажи (им): «Аллах дает вам жизнь, затем умерщвляет вас, затем Он соберет вас в День Воскресения, в котором нет сомнения. Но большая часть человечества не знает».

27. Аллаху принадлежит царство небес и земли. И в тот День, когда Час будет установлен, в тот День последователи лжи (многобожники, неверующие, поклоняющиеся ложным божествам и т. д.) потеряют (все).

28. И вы увидите, как каждый народ будет смиренно стоять на коленях (преклоняя колени), каждый народ будет призван к своей Записи (дел). В этот день вам воздастся за то, что вы делали.

29. Эта Наша летопись говорит о вас правду. Воистину, Мы записывали то, что вы делали (т.е. Наши ангелы записывали ваши дела).

30. Затем, что касается тех, которые уверовали (в Единство Аллаха Исламского Единобожия) и творили праведные добрые дела, то их Господь введет их в Свою Милость. Это будет очевидно успех.

31. А что касается тех, которые не уверовали, то им будет сказано: «Разве вам не читали Наши аяты? Но вы были горды, и вы были людьми, которые были Муджримун (многобожники, неверующие, грешники, преступники)».

32. И когда было сказано: «Воистину! Обещание Аллаха — истина, и нет сомнения в наступлении Часа», — сказал ты; «Мы не знаем, что такое Час, мы думаем о нем не как о догадке, и у нас нет твердой убедительной веры (в него)».

Сура Аль-Джатия арабский английский перевод

Мусхаф – Сура Аль-Джатия – Стихи с 33 по 37

33. И явится им зло того, что они сделали, и они будут полностью окружены тем, над чем раньше насмехались!

34. И будет сказано: «В этот День Мы забудем вас, как вы забыли Встречу этого Дня вашего. И твоя обитель — Огонь, и нет никого, кто мог бы помочь тебе».

35. Это потому, что вы насмехались над откровениями Аллаха (этот Коран), и жизнь мира ввела вас в заблуждение. Так что в этот день они не будут взяты оттуда (Ада), и они не будут Юста'табун (т.е. они не вернутся к мирской жизни, так что они раскаиваются перед Аллахом и просят Его прощения за их грехи).

36. Вся хвала и благодарность Аллаху, Господу небес и Господу земли, и Господу аламинов (людей, джиннов и всего сущего).

37. И Его (Единый) Величие на небесах и на земле, и Он Всемогущий, Премудрый.

- Конец

Резервное в Коран, Исламили Коран Сура страниц

поддерживать исламский информационный бюллетень

0 Комментарии… добавить один

Оставьте комментарий